As an architect you design for the present, with an awareness of the past, for a future which is essentially unknown.
Come architetto progetti per il presente, con una consapevolezza del passato per un futuro che essenzialmente è sconosciuto.
In her brief time on earth, she was just coming to an awareness of the spiritual beauties of life.
Aveva solo iniziato a comprendere la bellezza spirituale della vita.
If so, it demonstrated an awareness of its environment and an ability to adapt to it.
E se questo fosse vero, ha dimostrato coscienza dell' ambiente e capacità di adattamento.
You've got to come to an awareness of where that line is and forego those things which lay without it.
Deve raggiungere la consapevolezza di dove si trova quella linea. E rinunciare alle cose che stanno al di là di essa.
To avoid obvious complications they aren't imprinted with an awareness of sex.
Per evitare ovvie complicazioni non viene dato loro un imprinting rispetto al sesso.
It's a social construct imposed by an awareness or our own mortality.
Quello e' un costrutto sociale imposto dalla consapevolezza della nostra mortalita'.
Gender (an awareness and sense of oneself as male or female) is a sociological and psychological concept; not an objective biological one.
Il genere (la consapevolezza e senso di sé come maschio o femmina) è un concetto sociologico e psicologico; non un concetto biologico oggettivo.
Personality creates a unique time sense out of insight into Reality plus a consciousness of presence and an awareness of duration.
La personalità crea un senso unico del tempo mediante il discernimento della Realtà più una coscienza di presenza ed una consapevolezza di durata.
An awareness of what we're thinking and what we're doing.
E la consapevolezza di ciò che pensiamo e di ciò che facciamo.
He gave me an awareness of another timeline when you saved Peter and I from Reiden Lake.
Mi ha reso consapevole dell'esistenza di un'altra linea temporale. Di quando salvasti me e Peter a Raiden Lake.
At the very least, this suggests an awareness on the killer's part that a video was being made.
Come minimo, questo suggerisce la consapevolezza, da parte dell'assassino, che un video veniva girato.
It helps students develop an awareness of the value of diversity in a pluralistic society and encourages sensitivity to the positions of minorities.
Aiuta gli studenti a sviluppare la consapevolezza del valore della diversità in una società pluralista e la sensibilità alle peculiarità delle minoranze.
It is rather an awareness of the possible danger, but a sense of purpose in achieving their goals, a willingness to take a chance, realizing that there are much more important things in life than fear.
È piuttosto una consapevolezza del possibile pericolo, ma un senso di scopo nel raggiungere i propri obiettivi, la volontà di correre il rischio, rendendosi conto che nella vita ci sono cose molto più importanti della paura.
Competence in foreign languages requires knowledge of vocabulary and functional grammar and an awareness of the main types of verbal interaction and registers of language.
La competenza in lingue straniere richiede la conoscenza del vocabolario e della grammatica funzionale e una consapevolezza dei principali tipi di interazione verbale e dei registri del linguaggio.
To maintaining an awareness of other people's sensitivities.
Per mantenere la consapevolezza della sensibilita' delle altre persone.
She could only do that with an awareness of her own mind, and also an awareness of mine.
Può farlo solo se consapevole di ciò che vuole e... e solo se mi percepisce.
What you needed was an awareness of the treachery brewing right under your nose during your time on the Central Pacific!
Ciò di cui avevi bisogno era vedere la slealtà che ti passava proprio sotto il naso durante il tuo tempo alla Central Pacific!
You're right... about the company having an awareness of Mr. Keck.
Ha ragione. Riguardo alla consapevolezza che la societa' aveva nei confronti del signor Keck.
This implies an awareness of the impact of language on others and a need to understand and use language in a positive and socially responsible manner.
Ciò comporta la consapevolezza dell'impatto della lingua sugli altri e la necessità di capire e usare la lingua in modo positivo e socialmente responsabile.
(ii) an awareness, surveillance and monitoring system is in place;
ii) esiste un sistema di sensibilizzazione, sorveglianza e monitoraggio;
Evolution cannot avoid bringing intelligent life ultimately to an awareness of one thing, and one thing above all else.
In definitiva, l'evoluzione non puo' evitare di portare la vita intelligente alla consapevolezza di una cosa, una cosa sopra ogni altra.
During the course, students gain knowledge of business practices and processes, understand the role of economics in the world marketplace and acquire an awareness of global business issues.
Durante il corso, gli studenti acquisiscono conoscenza delle pratiche e dei processi aziendali, comprendono il ruolo dell'economia nel mercato mondiale e acquisiscono consapevolezza dei problemi aziendali globali.
An awareness of these will help avoid them and thereby reduce their impact.
La consapevolezza di questi aiuterà ad evitarli e quindi a ridurne l'impatto.
An awareness of responsible habits that promote good health for one’s self and for others.
La consapevolezza delle abitudini responsabili che promuovono la buona salute per se stessi e per gli altri.
Our graduates develop an awareness of how to effectively manage businesses of any size from a start-up to the transnational corporation and implement strategies that lead their companies to success.
I nostri laureati sviluppano una consapevolezza su come gestire in modo efficace le aziende di qualsiasi dimensione da una start-up alla multinazionale e attuare strategie che portano le loro aziende al successo.
An awareness of sin helps us to acknowledge the errors, the crimes and the wounds caused in the past and allows us, in the present, to be more open and committed along a journey of renewed conversion.
La coscienza del peccato ci aiuta a riconoscere gli errori, i delitti e le ferite procurate nel passato e ci permette di aprirci e impegnarci maggiormente nel presente in un cammino di rinnovata conversione.
This opening produced an awareness of unconditional love, and the realization of the connectedness of all things in the universe.
Questa apertura la portò ad una consapevolezza dell'amore incondizionato e della connessione tra tutte le parti che compongono l'universo.
As many companies expand globally, business professionals with an international business degree, an awareness of cultural and political differences and an understanding o... [+]
Poiché molte aziende si espandono a livello globale, sono richiesti professionisti con una laurea in economia internazionale, una consapevolezza delle differenze culturali e politiche e una comprensione delle condizioni competitive dell'economia globale.
The event served as an awareness-raising activity on the need to promote good musculoskeletal health at an early age.
L’evento è servito a sensibilizzare in merito alla necessità di promuovere la buona salute dell’apparato muscoloscheletrico sin dalla giovane età.
Every waking moment is to be lived in an awareness that God is with us and that He is actively involved and engaged in our thoughts and actions.
Ogni momento di veglia deve essere vissuto nella consapevolezza che Dio è con noi e che Lui è attivamente coinvolto nei nostri pensieri ed azioni.
And when this happens, when we mind-wander without an awareness that we're doing it, there are consequences.
E quando succede, quando vagabondiamo senza accorgercene, ci sono delle conseguenze.
I had an awareness of being in my body, but also being out of my body, somewhere else, watching from above, as if it was happening to someone else.
Avevo la consapevolezza di essere nel mio corpo, ma anche fuori dal mio corpo, da qualche altra parte. Guardavo dall'alto come se stesse succedendo a qualcun altro.
My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness.
La mia nuova scuola ora sta aiutando a raccogliere fondi e a creare consapevolezza.
It was at that time, with an awareness fired by Bucky's prophecies, his concerns as a citizen, as a kind of citizen of the planet, that influenced my thinking and what we were doing at that time.
è stato a quel tempo, con una coscienza piena delle profezie di Bucky, delle sue preoccupazioni in quanto cittadino, in quanto cittadino del pianeta, che ha influenzato il mio pensiero e ciò che stavamo facendo in quel periodo.
With an awareness of the dependencies of these regulations, we can gain a new perspective.
Con la consapevolezza delle dipendenze di questi regolamenti, possiamo ricavare una nuova prospettiva.
Now, they came to an awareness partly because of the horrible drought that they have had.
Sono giunti a questa consapevolezza grazie anche all'orribile siccità che hanno avuto.
Fourth and final point: he somehow, because he was working in all the world's worst places and all lesser evils, had a humility, of course, and an awareness of the complexity of the world around him.
Quarto ed ultimo punto: in un qualche modo, a causa del fatto che lavorava in tutti i posti peggiori del modo e in tutti quelli del 'male minore', era, ovviamente, umile, ed era consapevole della complessità del mondo attorno a lui.
But there's one respect, I think, in which being a cosmologist offered a special perspective, and that's that it offers an awareness of the immense future.
Ma vi è un aspetto, credo, grazie al quale essere un cosmologo mi ha offerto un punto di vista particolare, quello che mi rende consapevole dell'immenso futuro.
They start to run an awareness-raising program looking at how this might actually work in the town.
Cominciano a mettere in pratica un programma di sviluppo della consapevolezza cercando di individuare quello che può funzionare meglio nella loro comunità.
1.8835020065308s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?